研習筆記-兒童文學學會-幸佳慧
分類:研習筆記
2010/11/28 22:24
國外的兒童文學作品很多是讓大人讀的,例如愛麗絲不是讓小孩讀的,很多部分小孩讀不懂,這些大人才看得董的部分,是讓大人享受變成小孩的樂趣,是寫給大人看的。
自由獨立
愛麗絲意識覺醒時,恢復原來的大小,vs阿蓮娜、老鼠和巨貓-Zoe
比得潘 謬思及東方出版社
柳林中的風聲 國語日報
國外童書裡有大人可讀的部分,所以童書也被大人接受。
雙重讀者,台灣翻譯限於兒童。
隱性敘述者
雙敘述,雙讀者 故事是對孩子說也是對大人說。
Dual audience現象
一隻叫派丁頓的熊 幸佳慧
保母包萍講女權
歡樂滿人間
CROSSOVER FICTIONS 跨界小說
童書黑暗元素,童書得到成人小說獎,引起注意
黃金羅盤得大獎
哈利波特普遍
魯冰花 1961
兒童畫的概念已經傳入台灣
http://www.anb.org.tw/art-news-content.asp?ser_no=71
http://www.ireading.cc/person/whoami.aspx?mid=19879
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!87JgwR6aHBVHQV8manBgfcU-/article?mid=1860